不小心把標題越加越長...
在我還能克制的時候趕快停,不然可能會變成:「我有老魔控!(之二)(←喂)(←居然很可悲的沒誤...)(←這標題真是長得要命啊...)」

好,以上是廢話(是說這裡什麼時候出過不是廢話的東西?),為的是要把影片擠到繼續「閱讀裡面」...雖然一blog就看得到好笑的影片也很有趣,不過每開一次就load一次影片,別說別人了,我自己都會抓狂= ="

還是別說廢話,趕快來看親親虎斑分享的影片...(虎斑,感謝妳XD)
金凱瑞模仿何瑞修的招牌動作XD↓


然後因為我英文沒有程度(←小聲)...所以我去找了很貼心的中譯=v=
英文和我一樣好(←被巴)的可以看一下中譯...以下。

出處:ptt csi板的板友AmyLord(愛米羅)
(我有稍微改一下下英文老師版和卡通版括號註解的地方,這樣我才看得懂XD)

金:我很喜歡看大衛每次都來一下(put the buttons on)的地方。
主:啥?
金:某些場景裡他會突然來一下。
主:喔喔,是固定的演技嗎?
金:對,然後馬上走開,都不等人接話喔!
主:嗯嗯。
金:我猜他大概趕時間。
主:是喔。
金:而且他每次都這樣,我有帶眼鏡來,我可以在這邊演嗎?
主:當然,求之不得。
金:嗯,我就演一下。

金:這邊要有很近的特寫。
金:好,大衛克羅素的招牌鏡頭(皺眉)。

金:「我想...我們找到嫌犯了。」(音樂)

主:太讚了。
金:其實他以前是英語老師...
I 通常擺在 E 前,除非是在 C 後 (音樂)
(I before E...Except after C,這是英語發音規則,金凱瑞在嘲笑大衛講話拉很長很像小學老師)

主:很棒!
金:我演一次卡通版。
主:卡通版?那是怎樣?

金:我...我...又見到笨貓...
(I did...I did...I did taw a putty tat,出自華納經典卡通「崔弟與傻大貓」)

(現場爆笑)
arrow
arrow
    全站熱搜

    殘月 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()